A:Could you give me a lift?

我能搭你的便车吗?

B:Of course!

当然,没问题!

(这里of course表示很乐意帮忙。)

<2>

但有时of course表示“当然”,

它的潜台词是:明知故问,

相当于:这还用说?不然呢?

会让人觉得傲慢,没礼貌。

举个例子:

A:Do you go home for Tomb-sweeping day?

你清明节回家吗?

B:Of course!

当然!(潜台词:这还用说吗?)

(这里用of course比较生硬,不够礼貌。)

“of course”的替换词

<1>

Sure

当然啦、没问题、就这样

A:Do you know where she lives?

你知道她住在哪儿吗?

B:Sure!

当然啦!

<2>

Yup

是的,当然啦

(Yup = yes)

A:Do you enjoy dancing?

你喜欢跳舞吗?

B:Yup.

当然啦!

<3>

Certainly

当然可以,行呀

A:May I use your computer?

我可以用下你的电脑吗?

B:Certainly.

当然可以!

<4>

Why not

好呀,当然可以

A:How about going to see a movie tonight?

今晚去看电影怎样?

B:Why not!

好呀!

返回搜狐,查看更多